|
Opis projektu: Dysponujemy bogatym doświadczeniem w tłumaczeniach farmaceutycznych i medycznych. Niedawno zlecono nam tłumaczenie dokumentacji urządzenia medycznego służącego do diagnostyki in vitro. Projekt dotyczył produktów diagnostycznych do testów domowych. Przetłumaczyliśmy odnośną dokumentację z języka angielskiego na arabski, niemiecki, turecki, francuski, indonezyjski, portugalski w wersjach europejskiej i brazylijskiej, estoński i słowacki. Projektem zajmował się specjalny zespół ponad dziesięciu tłumaczy, którzy uporali się z jego realizacją w mniej niż dwa miesiące. Głównym zadaniem było tłumaczenie dokumentacji, oprócz tego zapewniliśmy klientowi jednak również usługi DTP, w tym zmianę układu graficznego projektu. Ostatecznie prace DTP objęły też przygotowanie plików do druku. Klient był pod wrażeniem efektów naszej pracy i zadowolony z jakości tłumaczenia oraz faktu, że sprostaliśmy krótkim terminom. Po zakończeniu tego zadania klient zlecił nam realizację kolejnych dziewięciu projektów. Informacje uzupełniające:
1. Branża klienta – produkty z zakresu diagnostyki domowej in vitro. 2. Typ produktu – diagnostyka in vitro/urządzenie medyczne. 3. Typ projektu – tłumaczenie i DTP. 4. Języki –
5. Wielkość zlecenia – ponad 100 tys. słów. 6. Ramy czasowe – niecałe 2 miesiące.
Jeżeli poszukujesz profesjonalnej firmy tłumaczeniowej do realizacji swoich projektów, już dziś zamów u nas o bezpłatną wycenę lub zapoznaj się z pozostałymi opisami naszych projektów.
TP SA launches complex IT outsourcing for firms extended its services portfolio through offering IT equipment and support outsourcing services since July 2011. The new service targets small and medium b[...]
Finn Flare to slow new store openings in 2012 Finnish retailer , operating the clothing chains and in Russia, is to launch 15 company owned and over 25 franchise stores in Russia, Kazakhstan and Ukra[...]
(łącza otwierają się w nowym oknie)