Usługi tłumaczeniowe i językowe firmy Argos Translations są dostępne w odniesieniu do wszystkich najważniejszych par językowych. Ponadto obsługujemy tłumaczenia w językach, które z uwagi na stopień trudności są często pomijane w ofercie innych firm.
Przykłady języków obsługiwanych przez firmę Argos Translations
Tłumaczenia na języki zachodnioeuropejskie:
- francuski,
- włoski,
- niemiecki,
- hiszpański,
- angielski.
Tłumaczenia na języki środkowoeuropejskie:
- polski,
- łotewski,
- estoński,
- litewski,
- czeski,
- słowacki,
- węgierski,
- słoweński,
- grecki.
Tłumaczenia na języki azjatyckie:
- chiński (wszystkie odmiany),
- koreański,
- wietnamski,
- japoński.
Tłumaczenia na języki wschodnioeuropejskie:
- słoweński,
- bułgarski,
- turecki,
- ukraiński,
- białoruski,
- rosyjski,
- rumuński.
Tłumaczenia na języki skandynawskie:
- szwedzki,
- duński,
- norweski,
- fiński
oraz inne języki europejskie lub dialekty wymagane przez naszych klientów.
Tłumaczenia na języki egzotyczne:
- arabski,
- afrikaans
oraz inne języki azjatyckie lub afrykańskie wymagane przez naszych klientów.
Francuski, włoski, niemiecki, hiszpański + angielski
Tłumacze realizujący dla nas projekty w zakresie języków zachodnioeuropejskich należą do najlepszych specjalistów w swojej branży. Ponadto status oficjalnego dostawcy tłumaczeń dla Unii Europejskiej potwierdza wysoką jakość świadczonych przez nas usług tłumaczeniowych. Doświadczenie, wiarygodność i uznanie w branży sprawiły, że należymy do grona firm, które na rynku tłumaczeń w tych językach są obdarzane najwyższym zaufaniem.
Tłumaczenia na język polski, rosyjski, czeski, łotewski…
Najwięcej doświadczenia zyskaliśmy dzięki ukierunkowaniu na najwyższą jakość oferty w zakresie tak trudnych ze swej natury języków Europy Środkowo-Wschodniej (tłumaczenia w zakresie języków Europy Środkowo-Wschodniej). Wciąż na pierwszym miejscu stawiając korzystne stawki i wysoką jakość, zdobyliśmy większe doświadczenie w dziedzinie języków Europy Środkowo-Wschodniej i poszerzyliśmy zakres naszych usług o tłumaczenia w języku arabskim, a także innych językach uznawanych przez niektórych za egzotyczne.
Tłumaczenia w zakresie języków Europy Środkowo-Wschodniej
Obecnie, oprócz możliwości wykonywania tłumaczeń we wszystkich językach europejskich (języki FIGS, język polski, języki skandynawskie itp.), dysponujemy zasobami w postaci tłumaczy, kierowników projektów oraz możliwościami koordynacyjnymi, pozwalającymi nam podjąć się tłumaczenia w dowolnej parze językowej.
Nie zwlekaj!
Mamy wszelkie konieczne środki, możliwości, a także specjalistyczną wiedzę potrzebne do wykonania każdego zlecenia związanego z tłumaczeniem.
Skontaktuj się z nami, jeśli masz jakiekolwiek pytania, chcesz otrzymać wycenę projektu lub przesłać nam projekt bezpośrednio.
Usługi językowe
Świadczymy następujące rodzaje usług językowych:
- tłumaczenia,
- lokalizacja,
- redagowanie,
- korekta.
Doświadczona, liczna kadra wyspecjalizowanych kierowników projektów, specjalistów ds. kontroli jakości oraz tłumaczy gwarantuje nie tylko rzetelne wykonanie projektu, lecz także dotrzymanie terminu, niskie koszty i, co najważniejsze, zgodność ze standardami i normami branżowymi oraz wewnętrznymi procedurami kontroli jakości obowiązującymi w firmie Argos Translations.
Tłumacze
Przed podjęciem pracy dla firmy Argos Translations każdy tłumacz musi przejść rygorystyczną procedurę weryfikacji umiejętności. Wybieramy tylko tych, którzy na naszych testach osiągają wyniki znacznie powyżej średniej. Zwykle wymagamy dwóch lat doświadczenia w tłumaczeniu, chyba że początkujący tłumacz okaże się wyjątkowo uzdolniony.
Rozpoczynający dla nas pracę tłumacz otrzymuje przewodnik tłumacza i podpisuje oświadczenie, że będzie przestrzegać procedur firmy i stosować jej listy kontrolne. Każdorazowo gdy nowy projekt jest wysyłany do tłumacza, załączana jest doń lista kontrolna, którą tłumacz musi wypełnić przed odesłaniem nam projektu (obejmuje ona sprawdzenie pisowni, kompletności i poprawności gramatycznej). Jakość pracy naszych tłumaczy jest regularnie monitorowana i oceniana.
Korektorzy, redaktorzy, specjaliści ds. kontroli jakości
Ci lingwiści są poddawani takim samym testom jak tłumacze. Różnica polega na tym, że muszą mieć co najmniej pięć lat doświadczenia. Często nasi doświadczeni lingwiści wnoszą do projektu znajomość realiów bardzo ważną dla użytkownika końcowego.
Pracownicy ci są bardzo metodyczni i przykładają wielką wagę do szczegółów. Odgrywają oni kluczową rolę w procesie kontroli jakości. To właśnie ich doświadczenie decyduje o jakości językowej naszych projektów. Każde słowo tłumaczone w firmie Argos Translations jest sprawdzane przez jednego z naszych wewnętrznych lingwistów – wiemy, że dzięki nim klienci będą zadowoleni z jakości naszych tłumaczeń.