Jeden z najmocniejszych atutów świadczonej przez nas usługi tworzenia szablonów jest związany z usługą tworzenia nowego układu graficznego.
Spójność układu graficznego w różnych językach
Usługa tworzenia nowego układu graficznego pomoże firmie, która przygotowała efektywną treść dokumentu, broszury lub reklamy, opracować szablon dokumentu umożliwiający zachowanie spójności układu graficznego w różnych wersjach językowych.
Wyobraź sobie, że nowa broszura ma zostać użyta w pięciu różnych krajach. Ta broszura jest główną bronią Twojej firmy mającą przyciągnąć nowych klientów oraz podstawowym narzędziem stosowanym przez przedstawicieli handlowych w prezentacjach Twojej oferty. Zależy Ci, aby produkt lub usługa były prezentowane w ten sam sposób, przy zastosowaniu tego samego podejścia i jednakowych metod na wszystkich tych rynkach, co ma umocnić tożsamość marki i zwiększyć jej długoterminową świadomość.
Uczysz personel podkreślać główne wyróżniki produktu – to samo jest celem przygotowanego materiału. Wszystko musi prezentować się tak samo, wszystkie broszury powinny być zatem spójne pod względem układu graficznego i stylu. Nie jest to jednak łatwe do osiągnięcia, jeśli wziąć pod uwagę różne alfabety nowych języków, na które materiał jest tłumaczony. I tu do akcji wkracza firma Argos Translations.
Zamów już dziś nasze usługi tworzenia nowego układu graficznego!
Zacznij ulepszać prezencję i styl wszystkich materiałów wielojęzycznych, poprawiając wizerunek swojej marki na każdym z rynków.
Zamów u nas bezpłatną wycenę i dowiedz się, jakie korzyści zapewnia usługa tworzenia nowego układu graficznego.
Poprawa wizerunku marki
Nasza usługa tworzenia nowego układu graficznego pomoże Ci tworzyć szablony dokumentów sprawdzające się w różnych językach, bez względu na alfabet. Szablony te zostaną opracowane w sposób umożliwiający zachowanie tego samego stylu nawet po lokalizacji dokumentu.
Szablony dokumentów przystosowane do języków egzotycznych
Nasi specjaliści DTP potrafią tworzyć nowe układy graficzne, dzięki którym przyszła konwersja na inne języki będzie łatwiejsza i bardziej efektywna. W przypadku użycia nowej grafiki mogą zastosować czcionki opracowane na potrzeby zastosowania wielojęzycznego i zostawić miejsce potrzebne w przyszłości przy tłumaczeniu na języki zajmujące więcej miejsca. Efekt końcowy będzie o wiele bardziej spójny pod względem typograficznym, dzięki czemu wszystkie Twoje wielojęzyczne ulotki i podręczniki będą mieć bardziej przejrzysty i jednolity wygląd.
Chcesz dowiedzieć się więcej o tej usłudze?
Chcesz, aby dokument, broszura lub reklama wyglądały tak samo w różnych językach?
Skontaktuj się z nami – nasz dział DTP dokona standaryzacji Twoich szablonów dokumentów, dostosowując je do użycia z różnymi alfabetami.
Możesz również pobrać nasz przewodnik DTP, aby zobaczyć, jak nasze usługi poprawią jakość Twoich dokumentów podczas tłumaczenia.